目次
広島市・安佐南区の地域環境の情報をお届けします。  小さな疑問でもご遠慮なくお問合せください。 最新記事は、此方をクリックして下さい。

Concernant le retrait du monument de la ville de la paix d’Hiroshima

Concernant le retrait du monument de la ville de la paix d’Hiroshima

(Résumé)

“La supériorité aérienne n’a pas encore été retrouvée.” “Je ne te laisserai pas répéter une erreur deux fois.”
Avec Nobu, les Japonais pensent à la japonaise, à la fois physiquement et mentalement, et essaient de communiquer pour le bien des Japonais dans leur langue maternelle.
 Même s’ils créent des objets de culte fictifs dans la langue et l’esprit de l’occupation, cela est synonyme de “pas de gouvernement permanent sous la démocratie”. Par conséquent, lorsque nous, Japonais, essayons de transmettre la vérité pour le bien du peuple japonais, nous utilisons naturellement des kanji et des shogana réguliers, et écrivons une pétition sans utiliser les kanji occupés et les kana occupés.
À mon humble avis, l’inscription “Parce que les erreurs ne se répéteront pas” a été un enjeu politique important pour de nombreux Japonais depuis sa création jusqu’à aujourd’hui. Cependant, les autorités de la mairie n’ont pas écouté la voix sincèrement, et même les enregistrements ont été détruits après environ trois ans en raison d’un arrangement interne, et même l’existence a été niée.

1 Cette inscription n’est-elle pas une humiliation et un blasphème pour toutes les victimes japonaises des bombardements atomiques, à commencer par Hiroshima et Nagasaki ?
2 Cette inscription n’est-elle pas une question de survie de tous les Japonais, y compris Hiroshima et Nagasaki ?
3. Cette inscription justifie-t-elle “l’ordre du président Truman de larguer la bombe atomique” à l’avenir ?
4 Cette inscription n’oblige-t-elle pas les Japonais à avoir une vision historique selon laquelle “les Japonais ont envahi le monde” dans un avenir prévisible ? 

faits historiques
Le 2 août 1953, un membre du conseil municipal d’Hiroshima, la deuxième personne qui a fait la déclaration, Yokota, membre du conseil municipal d’Hiroshima, a déclaré : “…” Nous ne répéterons pas nos erreurs. ” Si le maire , en tant que citoyen, a l’idée qu’il est mal de coopérer véritablement avec l’État, j’ose dire que le maire n’est pas un politicien japonais. (Soudain) Kani devrait démissionner de son poste de maire…” Hiroshima City Council History, Proceedings Matériel, [2] 423, page 436.
, lié à la bombe atomique. 5 cas.
 En février 1970, la cérémonie de formation de “l’Association pour la correction du cénotaphe de la bombe atomique” a eu lieu. Huit conseillers, 39 conseillers, 86 conseillers et 120 gardiens sont nommés.
9 mars 1970 Acceptation de la pétition pour la “révision du cénotaphe de la bombe atomique et de l’inscription” (Introduit 18 000 signatures au maire Setsuo Yamada et au président Yoshimitsu Asao. Soumis avec le membre Tadao Ito, et immédiatement soumis au Comité des affaires générales et de l’eau.) confié pour.)
Le 15 mars 1970, Kenzo Kobayashi, professeur à l’Université de Tamagawa et ancien éditorialiste du Chugoku Shimbun, a réprimandé l’épitaphe dans son « Cénotaphe pour le cénotaphe et la pierre tombale de la bombe atomique ».
Le 5 août 1970, la Fédération Himeji Goyu soumet une pétition pour réviser l’inscription (2 000 personnes).
 A partir de janvier 1971, la campagne de “visite du monument” commence.
 Le 12 juillet 1971, la pétition “Révision du cénotaphe et de l’inscription de la bombe atomique” a été acceptée.
En avril 2013, une pétition a été soumise pour « supprimer le cénotaphe de la bombe atomique ».
En décembre 2013, une pétition a été soumise pour « supprimer le cénotaphe de la bombe atomique ». Fin avril 2015, plus de 900 signatures avaient été déposées.
Nous devons refuser à tous les pays les guerres nucléaires afin de parvenir à une véritable paix mondiale et d’éradiquer la guerre.
Pour cela, ne devrait-on pas examiner l’histoire telle qu’elle est, et plutôt qu’une évaluation unilatérale et unilatérale de la manipulation de l’information, ne devrions-nous pas avoir une discussion qui comporte des objections relativement ?
De nombreux Japonais qui souhaitent supprimer le “Cénotaphe des victimes de la bombe atomique” ne comprennent jamais complètement l’explication de la mairie.
Si nous ne graverons pas dans les générations futures et dans l’histoire le fait que nous avons risqué nos vies pour enlever le cénotaphe de l’autodétermination, ce vœu fervent pourrait être effacé à jamais.
À ce jour, il n’y a jamais eu de remise en question officielle à l’échelle de la ville de l’opinion des citoyens sur le “retrait” ou d’une opportunité de s’exprimer.
Tant que nous vivrons, nous ferons appel à la conscience de la ville d’Hiroshima et des membres du conseil municipal d’Hiroshima pour le retrait immédiat du monument afin que nous ne répétions pas l’erreur. .
Le cénotaphe de la bombe atomique “Parce que les erreurs ne se répéteront jamais” n’est rien d’autre que le maintien du régime d’occupation dans sa forme et dans son sens.
Un certain journal daté du 8 janvier 1968 a déclaré : « Nous, le Parti marxiste-lénine du Japon, n’avons jamais soutenu une seule fois que le Japon n’avait pas le droit à l’autodéfense. La raison pour laquelle le Japon nous dit d’arrêter les forces d’autodéfense est parce que le Japon est une nation dépendante des États-Unis qui n’a pas retrouvé sa souveraineté. Je n’ai pas l’intention de défendre l’article 9 tant que je n’aurai pas récupéré, et alors, comme toute autre nation souveraine, je ne prendrai pas les mesures nécessaires et appropriées pour la légitime défense, c’est une évidence.
1. Les autorités de la ville ne devraient-elles pas être en mesure de prouver la pertinence des rassemblements “Yasukuni Shrine Visit Protest/Osprey Protest” près du cénotaphe sous couvert de l’abolition des armes nucléaires ?
2 Même les élèves du primaire savent maintenant que le largage de bombes atomiques est une violation flagrante du droit international. Quelle est la raison de conserver le cénotaphe de la bombe atomique à l’avenir ?
3 Pourcentage d’avis retirés/non retirés de la mairie. Parmi ceux-ci, quel pourcentage de ceux qui prônent la suppression ont compris et sont d’accord avec l’explication de la mairie ? Des portes ouvertes au dialogue et à la compréhension doivent être largement recherchées.
4 Reconnaître les faits et les sentiments que de nombreux citoyens ont mené des activités mensuelles pour remettre en question le “Cénotaphe de la bombe atomique” pendant une longue période.
5. Envisagez des discussions entre plusieurs tiers sur la base de faits plus précis et non biaisés. Exemple : Document de référence 1, “Bombe atomique et littérature” 1999, 2001, 2001 et 2007 Professeur Yoshie Funahashi de l’Université d’Hiroshima, “Qui est la faute ?” Epitaph Controversy : More Easy-to-underunder Inscriptions”, “Returnled Controversy over Atomic Inscriptions à la bombe ». Document de référence 2, “Record of the fight over the Hiroshima monument” publié le 27 septembre 1971, édité par Ichiro Fujii, publié par Setouchi Shimbun.
6 Le peuple n’est pas le souverain fondateur, mais l’héritier de la nation
Le nombre de jeunes essayant de trouver une solution en dehors du parlement va continuer à augmenter. Ne devrions-nous pas nous efforcer de trouver une solution pacifique acceptable pour tous les membres du parlement ?
Des centaines de fois plus que cette voix est cachée. Cependant, la mairie a répondu: “C’est un accord interne que les matériaux seront détruits après environ trois ans.”
Historiquement, sans aucune délibération ni discussion, cette controverse politique a été ignorée et a prétendu que le problème n’existait pas.
Nous, qui n’aspirons plus à la paix dans le monde, ne pouvons plus nous permettre de négliger l’hypocrisie, d’imposer aux jeunes un avenir radieux et de forcer le mal.
Si la voix du doute n’est pas entendue, ce n’est rien de moins que l’autosatisfaction et la dictature qui n’écoute pas les opinions qui ne lui conviennent pas. Si cela s’appelle démocratie ou souveraineté du peuple, comme s’il s’agissait d’un allié de la justice, alors la paix que la ville d’Hiroshima a annoncée au monde ne se réalisera jamais.
Faits incontestables 1
Le 8 septembre 2013, selon le « Rapport de travail » du Greening Promotion and Peace Memorial Park, « … 78 hommes et femmes… A partir de 11h10, ‘Attention à ne pas donner’… Obtenez la permission, je le fais. ..'”. Si vous avez vraiment la permission, devez-vous “déménager à 11h20” ?
Faits incontestables 2
Le 6 août 2013, le “Permis d’utilisation dans le parc” du parc commémoratif de la paix d’Hiroshima a été délivré par la directive de la ville d’Hiroshima n ° 309, 329, 318, 328, 333, 336, 338, 340, ce permis est tout. Cependant, comme vous le savez tous, de nombreux rassemblements non autorisés ont lieu ce jour-là.
Faits incontestables 3
Dans la boîte de collecte “Atomic Bomb Memorial Monument”, les revenus ont été confirmés pour 2011 (6 062 471 yens), 2012 (6 403 243 yens) et 2013 (5 560 110 yens). Sur ces revenus (24 025 000 yens), du 1er avril 2014 au 31 mars 2015, le sujet était “Conférences sur l’expérience de la bombe atomique, etc. pour les étudiants en excursion scolaire”. Ces frais d’utilisation du lieu sont (Hiroshima International Conference Hall 5 789 510 yens) (Hiroshima Cultural Exchange Hall 9 184 570 yens) (Sunroute Hotel 2 229 120 yens) (International Conference Hall 444 780 yens).
“L’argent dans la boîte de collecte” semble être une chaîne de commerce qui ne profite qu’à certaines installations. Le fait qu’il y ait encore beaucoup de gens qui réclament le retrait du cénotaphe pour le cénotaphe de la bombe atomique devrait être transmis de manière impartiale dans “ Conférences sur l’expérience du bombardement atomique pour les étudiants en voyage scolaire, etc.” n’est-ce pas ?
Faits incontestables 4
Même le Chugoku Shimbun (2 août 1957) a déclaré : « S’il y avait deux opinions selon lesquelles l’inscription devrait être laissée telle quelle, il y avait une majorité écrasante d’opinions selon lesquelles elle devrait être révisée.
“Kaiuchi Yoron” publié en juillet 1967 (Setouchi Shimbun Hodosha, ville d’Hiroshima) Publié par M. Fusao Hayashi, “Les cénotaphes pour le bombardement atomique sont une honte pour le peuple japonais.”
 ”Record of the battle over the monument in Hiroshima” Kaiuchi Yoron publié le 27 septembre 1971, propriété de la bibliothèque centrale de la ville d’Hiroshima.
 En 2003, le fait que “M. Makoto Miyoshi, qui a jeûné pendant trois jours afin d’enlever le cénotaphe pour le bombardement atomique” a été expulsé.
Ces faits et ces livres sont également scellés.
Documents de référenceOrdonnance sur le parc municipal d’Hiroshima
Article 4. Quiconque a l’intention de se livrer à l’un des actes suivants dans le parc doit obtenir l’autorisation du maire.
(1) Vendre, collecter des fonds, ouvrir un magasin ou se livrer à d’autres actes similaires.
(4) Usage exclusif de tout ou partie du parc pour des concours, expositions, rassemblements et autres manifestations similaires.
2. Ceux qui souhaitent obtenir l’autorisation prévue au paragraphe précédent doivent adresser une demande au maire indiquant le but de l’action, la période de l’action, le lieu ou l’installation du parc où l’action aura lieu, le contenu de l’action, et d’autres questions instruites par le maire.
Article 5
(4) Fixer un autocollant ou une étiquette, ou afficher une publicité.
⑺ Comporter des actes qui causent des inconvénients aux usagers du parc.
⑻ En plus des éléments précédents, se livrer à des actes qui sont réputés interférer avec la gestion du parc.

(Peine)

Article 19. Ceux qui relèvent de l’un des articles suivants seront passibles d’une amende ne dépassant pas 50 000 yens.
(1) Une personne qui viole les dispositions de l’article 4, paragraphe 1 ou 3 (y compris les cas où ces dispositions sont appliquées mutatis mutandis à l’article 17) et commet des actes énumérés à chaque point du paragraphe 1 du même article
“Pourquoi est-ce?”
Tout cela est l’œuvre du plan de destruction de la nation et le mal causé par la fausse apologie “Cénotaphe de la bombe atomique”.
bataille judiciaire
 Le 12 mai 2016, présentation d’une plainte auprès du tribunal de Kabe, défendeur de la ville d’Hiroshima
Le 28 juin 2016, la décision a été transférée au tribunal de district d’Hiroshima.
 28 février 2017, Division civile 1, Tribunal de district d’Hiroshima, 2016 (Wa) n° 818, jugement, non-lieu
 12 juillet 2017, 3e division de la Haute Cour d’Hiroshima, 2017 (Ne) n° 113, jugement, non-lieu
27 juillet 2017, avis d’appel final, 2017 (Ne) n° 113
Cénotaphe du cénotaphe de la bombe atomique devant Tsujidachi (partiellement publié)
31 juillet 2017, 1er août 2017, 3e de la même année, 4e de la même année, 5e de la même année, 16h00 à 19h30 le 30 juillet 2018, la même année 31e de la même année, 1er août de la même année, jusqu’à 20h00 le 2 du même mois, jusqu’à 18h00 le 3 de la même année.
Le 4 août 2017, je me tenais au carrefour devant le cénotaphe du cénotaphe de la bombe atomique, brandissant la banderole “Removal Cenotaph for the Atomic Bomb Cenotaph 10,000 signatures”, comme je le fais chaque année. tenté de les expulser par des violations des droits de l’homme et la coercition.
Déposé au tribunal de grande instance de Kabe le 23 juillet 2018.
Le 3 septembre 2018, la ville défenderesse d’Hiroshima a déposé une demande de transfert. L’affaire n° 2018 (Wa) n° 1119, affaire d’indemnisation pour violation des droits pour meurtre de masse à la bombe atomique, tribunal de district d’Hiroshima, division civile 1, section 1A, est en cours.
Historiquement, sans aucune délibération ni discussion, le gouvernement de la ville a ignoré cette controverse politique et a prétendu que le problème n’existait pas. Nous, qui aspirons à la paix dans le monde, ne pouvons plus négliger l’hypocrisie, accabler les jeunes d’un avenir radieux et forcer le mal.
Depuis le largage de la bombe atomique, il n’a pas pu trouver la paix même un seul jour, et les flammes de la colère errent. Contre l’agression des États-Unis, nous représentons la communauté internationale, unissons-nous comme des camarades pour éradiquer les actes répréhensibles, rectifier la cause et exprimer nos sincères sympathies, et l’avant-garde de la paix et de la sécurité absolues dans toute l’Asie doit être. Afin de ne pas répéter l’acte d’agression, assurez-vous de le traîner devant le tribunal et de le condamner à mort ! Apportons la paix absolue.
À cet égard, au nom de tous les Japonais, Coréens et autres victimes du bombardement atomique, ainsi que de tous ceux qui ont des doutes sur le cénotaphe, nous exhortons la ville d’Hiroshima, immédiatement, immédiatement (*Dans la pétition originale, puisque cela fait 75 ans que les armes de destruction massive ont été larguées, “immédiatement” est écrit 75) “Établir un comité d’examen” et pétition pour le retrait immédiat du “Monument de la ville de la paix d’Hiroshima”.
“La suprématie aérienne n’a pas encore été atteinte.” Parce que je ne te laisserai pas répéter l’erreur.

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次