目次
広島市・安佐南区の地域環境の情報をお届けします。  小さな疑問でもご遠慮なくお問合せください。 最新記事は、此方をクリックして下さい。

Per quanto riguarda la rimozione del Monumento della Città della Pace di Hiroshima

(Riepilogo)

“La superiorità aerea deve ancora essere riconquistata”. “Non ti permetterò di ripetere un errore due volte.”

Con Nobu, i giapponesi pensano in modo giapponese, sia fisicamente che mentalmente, e cercano di comunicare per il bene dei giapponesi nella loro lingua madre.

 Anche se creano oggetti di culto fittizi nel linguaggio e nello spirito dell’occupazione, è sinonimo di “nessun governo permanente sotto la democrazia”. Pertanto, quando noi giapponesi cerchiamo di trasmettere la verità per il bene del popolo giapponese, usiamo naturalmente kanji e shogana normali e scriviamo una petizione senza usare kanji occupati e kana occupati.

A mio modesto parere, la scritta “Perché gli errori non si ripeteranno” è stata un’importante questione politica per molti giapponesi dalla sua fondazione fino ad oggi. Tuttavia, le autorità del municipio non hanno ascoltato sinceramente la voce, e anche i registri sono stati distrutti dopo circa tre anni a causa di una disposizione interna, e anche l’esistenza è stata negata.

1 Non è questa iscrizione un’umiliazione e una bestemmia per tutte le vittime giapponesi dei bombardamenti atomici, a cominciare da Hiroshima e Nagasaki?

2 Questa iscrizione non riguarda la sopravvivenza di tutti i giapponesi, incluse Hiroshima e Nagasaki?

3 Questa iscrizione è una giustificazione per “l’ordine del presidente Truman di sganciare la bomba atomica” in futuro?

4 Questa iscrizione non sta costringendo i giapponesi ad avere una visione storica che “i giapponesi hanno invaso il mondo” per il prossimo futuro?  

fatti storici

Il 2 agosto 1953, un membro del consiglio comunale di Hiroshima, la seconda persona che fece la dichiarazione, Yokota, un membro del consiglio comunale di Hiroshima, disse: “…”Non ripeteremo i nostri errori”. Se il sindaco , come cittadino, ha l’idea che sia sbagliato cooperare veramente con lo stato, oso dire che il sindaco non è un politico giapponese. (Improvvisamente) Kani dovrebbe dimettersi da sindaco…” Storia, atti del consiglio comunale di Hiroshima Materiale, [2] 423, pagina 436.

“La voce del cittadino” 1977 (1977.4.1-1953.3.31) Ufficio del sindaco della città di Hiroshima Divisione udienza pubblica, petizione di gruppo categoria 6, relativa alla bomba atomica. 5 casi.

“La voce del cittadino” 1979 (1979.4.1-1955.3.31) Ufficio del sindaco della città di Hiroshima Divisione udienza pubblica, petizione di gruppo categoria 6, relativa alla bomba atomica. Numero di casi: 2, anno precedente: 2, altri non elencati.

“La voce del cittadino” 1981/1982 (1981.4.1-1957.3.31) Ufficio del sindaco della città di Hiroshima Divisione udienza pubblica, contenuto della consultazione amministrativa -Cultura della pace-Non c’è divisione per quest’anno.

Materiale “La voce del cittadino” 1983 (1983.4.1-1959.3.31) Ufficio del sindaco della città di Hiroshima Divisione per le udienze pubbliche Contenuti della consultazione amministrativa-Cultura della pace-Non c’è divisione per quest’anno.

“Citizen’s Voice” 1984 (1974.4.1-1960.3.31) Ufficio del sindaco della città di Hiroshima Divisione per le udienze pubbliche, Contenuto della consulenza amministrativa -Cultura della pace- 1 Monumento commemorativo.

“Citizen’s Voice” 1985 (dal 1° aprile 1960 al 31 marzo 1986) Ufficio del sindaco della città di Hiroshima Divisione per le udienze pubbliche, Contenuto della consultazione amministrativa -Peace Culture-Non esiste una classificazione per quest’anno.

“La voce del cittadino” 1986 (61.4.1 – 62.3.31) Ufficio del sindaco della città di Hiroshima Divisione udienza pubblica, contenuto della consultazione amministrativa – cultura della pace – non c’è divisione per quest’anno.

“Citizen’s Voice” 1987 (1 aprile 1987-31 marzo 1987) Ufficio del sindaco della città di Hiroshima Divisione udienza pubblica, consulenza amministrativa – Cultura della pace – Non ci sono divisioni per quest’anno.

“La voce del cittadino” 1988 Ufficio del sindaco della città di Hiroshima Divisione udienza pubblica, consulenza amministrativa – Cultura della pace – Non esiste una classificazione per quest’anno.

“Citizen’s Voice” 1989 Ufficio del sindaco della città di Hiroshima Divisione per le udienze pubbliche, Contenuti della consultazione amministrativa-Cultura della pace-Parco della pace separato, Nessun elemento del cenotafio.

“La voce del cittadino” 1990 Ufficio del sindaco della città di Hiroshima Divisione udienza pubblica, Consultazione amministrativa Contenuti-Cultura della pace-8 Monumenti commemorativi.

“Citizen’s Voice” 1991 Ufficio del sindaco della città di Hiroshima Divisione udienza pubblica, Consultazione amministrativa (Contenuto) Categoria Monumento commemorativo 5 casi in tutta la città, 22 casi nel reparto di Naka, 27 casi in totale.

“La voce del cittadino” 1992 Ufficio del sindaco della città di Hiroshima Divisione per le udienze pubbliche, Contenuti della consultazione amministrativa-Cultura della pace-15 cenotafi. *Quest’anno è descritto come un “cenotafio”.

“La voce del cittadino” 1993 Ufficio del sindaco della città di Hiroshima Divisione udienza pubblica, materiale statistico di consulenza municipale, cultura della pace, 3 cenotafi.

“La voce del cittadino” 1994 Ufficio per gli affari dei cittadini della città di Hiroshima Dipartimento della vita civica Divisione udienza pubblica, materiale statistico di consulenza municipale, cultura della pace, 5 cenotafi.

“La voce del cittadino” 1995 Divisione dell’udienza pubblica della città di Hiroshima, Divisione dell’udienza pubblica, Statistiche di consulenza municipale, 14 Pace e cultura, 2 cenotafi.

“Citizens’ Voices” 1996 Ufficio per i cittadini della città di Hiroshima Divisione per le pubbliche relazioni e l’udienza pubblica, Statistiche di consulenza municipale, 15 Pace e cultura, 2 Cenotafi.

“Citizen’s Voice” 1997 Hiroshima City Planning and General Affairs Bureau Divisione pubbliche relazioni e udienza pubblica, Statistiche di consulenza municipale, 15 Pace e cultura, 2 cenotafi.

“La voce del cittadino” 1998 Hiroshima City Planning and General Affairs Bureau Divisione pubbliche relazioni e udienza pubblica, Statistiche di consulenza municipale, 14 Pace e cultura, 6 cenotafi.

“Citizen’s Voice” 1999 Centro di consultazione dei cittadini dell’Ufficio per l’urbanistica e gli affari generali di Hiroshima, materiale statistico di consulenza municipale, 7 pace e cultura, 7 cenotafi.

“Citizen’s Voice” è di proprietà della Biblioteca centrale della città di Hiroshima.

Dopodiché, la “voce del cittadino” non sembrava essere stata creata.

 Nel febbraio 1970 si tenne la cerimonia per la costituzione della “Associazione per la correzione del cenotafio della bomba atomica”. Vengono nominati otto consiglieri, 39 consiglieri, 86 consiglieri e 120 custodi.

9 marzo 1970 Accettazione della petizione per la “revisione del cenotafio e dell’iscrizione della bomba atomica” (presentate 18.000 firme al sindaco Setsuo Yamada e al presidente Yoshimitsu Asao. Presentata insieme al membro Tadao Ito e immediatamente presentata al Comitato per gli affari generali e l’acquedotto). A.)

Il 15 marzo 1970, Kenzo Kobayashi, professore all’Università di Tamagawa ed ex redattore editoriale per il Chugoku Shimbun, ammonì l’epitaffio nel suo “Cenotafio per il cenotafio della bomba atomica e la pietra tombale”.

Il 5 agosto 1970, la Federazione Himeji Goyu ha presentato una petizione per rivedere l’iscrizione (2.000 persone).

 Dal gennaio 1971 iniziò la campagna di “visita al monumento”.

 Il 12 luglio 1971, la petizione “Revisione del cenotafio e dell’iscrizione della bomba atomica” fu accettata.

Nell’aprile 2013 è stata presentata una petizione per “rimuovere il cenotafio della bomba atomica”.

Nel dicembre 2013 è stata presentata una petizione per “rimuovere il cenotafio della bomba atomica”. Alla fine di aprile 2015 sono state presentate più di 900 firme.

Dobbiamo negare a tutti i paesi guerre di armi nucleari per raggiungere la vera pace mondiale e sradicare la guerra.

A tal fine, la storia non dovrebbe essere esaminata così com’è, e piuttosto che una valutazione unilaterale e unilaterale della manipolazione delle informazioni, non dovremmo avere una discussione che includa relativamente obiezioni?

Molti giapponesi che desiderano rimuovere il “cenotafio per le vittime della bomba atomica” non comprendono mai appieno la spiegazione del municipio.

Se non incidiamo nelle generazioni future e nella storia il fatto che abbiamo rischiato la vita per rimuovere il cenotafio per l’autodeterminazione, questo sincero desiderio potrebbe essere cancellato per sempre.

Fino ad oggi, non c’è mai stata una messa in discussione ufficiale a livello cittadino delle opinioni dei cittadini sulla “rimozione” o un’opportunità per parlare.

Finché vivremo, faremo appello alla coscienza della città di Hiroshima e ai membri del consiglio comunale di Hiroshima per l’immediata rimozione del monumento in modo da non ripetere l’errore. .

Il cenotafio della bomba atomica “Perché gli errori non si ripeteranno mai” non è altro che il mantenimento del regime di occupazione sia nella forma che nel significato.

Un certo giornale datato 8 gennaio 1968 diceva: “Noi, il Partito Marxista-Lenin, Giappone, non abbiamo mai sostenuto che il Giappone non ha diritto all’autodifesa. Il motivo per cui il Giappone ci sta dicendo di fermare le Forze di autodifesa è perché il Giappone è una nazione dipendente dagli Stati Uniti che non ha riacquistato la sua sovranità.Non ho intenzione di difendere l’articolo 9 fino a quando non mi sarò ripreso, e poi, come qualsiasi altra nazione sovrana, non prenderò le misure necessarie e appropriate per legittima difesa È una cosa ovvia.

1. Le autorità cittadine non dovrebbero essere in grado di provare la rilevanza dei raduni di “Protesta per la visita al Santuario di Yasukuni/Protesta per l’Osprey” vicino al cenotafio sotto copertura per l’abolizione delle armi nucleari?

2 Anche gli studenti delle scuole elementari ora sanno che il lancio di bombe atomiche è una chiara violazione del diritto internazionale. Qual è il motivo per mantenere il cenotafio della bomba atomica in futuro?

3 Percentuale di opinioni ritirate/non rimosse dal municipio. Di questi, quale percentuale di coloro che sostengono la rimozione ha compreso e concordato con la spiegazione del municipio? Le porte aperte al dialogo e alla comprensione dovrebbero essere ricercate ampiamente.

4 Riconoscere i fatti e le sensazioni che molti cittadini hanno condotto mensilmente per mettere in discussione il “Cenotafio per la bomba atomica” per un lungo periodo di tempo.

5. Prendere in considerazione le discussioni di più terze parti sulla base di fatti più accurati che non sono di parte. Esempio: materiale di riferimento 1, “Atomic Bomb and Literature” 1999, 2001, 2001 e 2007 Professore Yoshie Funahashi dell’Università di Hiroshima, “Who’s ‘Fault’?” Iscrizioni bomba”. Materiale di riferimento 2, “Record della lotta per il monumento di Hiroshima” pubblicato il 27 settembre 1971, a cura di Ichiro Fujii, pubblicato da Setouchi Shimbun.

6 Il popolo non è il sovrano fondatore, ma l’erede della nazione

Il numero di giovani che cercano di trovare una soluzione al di fuori del parlamento continuerà a crescere. Non dovremmo sforzarci di trovare una soluzione pacifica che sia accettabile per tutti i parlamentari?

Centinaia di volte di più di quella voce è nascosta. Tuttavia, il municipio ha risposto: “È un accordo interno che i materiali saranno distrutti dopo circa tre anni”.

Storicamente, senza alcuna deliberazione o discussione, questa controversia politica è stata ignorata e si è fatto finta che il problema non esistesse.

Noi, che aspiriamo più alla pace nel mondo, non possiamo permetterci di trascurare l’ipocrisia, caricare i giovani con un futuro luminoso e provocare danni.

Se la voce del dubbio non viene ascoltata, è niente di meno che ipocrisia e dittatura che non ascolta opinioni che sono scomode per se stessa. Se questa si chiama democrazia o sovranità del popolo, come se fosse alleata della giustizia, allora la pace che la città di Hiroshima ha annunciato al mondo non si realizzerà mai.

Fatti indiscutibili 1

L’8 settembre 2013, secondo il “Rapporto di lavoro” per il Greening Promotion and Peace Memorial Park, “… 78 uomini e donne… Dalle 11:10, ‘Attenti a non donare’… Ottenere il permesso lo sto facendo. ..'”. Se hai davvero il permesso, devi “spostarti alle 11:20”?

Fatti indiscutibili 2

Il 6 agosto 2013, il “Permesso per l’uso nel parco” dell’Hiroshima Peace Memorial Park è stato rilasciato dalla Direttiva della città di Hiroshima n. 309, 329, 318, 328, 333, 336, 338, 340, questo permesso è tutto. Tuttavia, come tutti sapete, quel giorno si svolgono diversi raduni non autorizzati.

Fatti indiscutibili 3

Nella cassetta di raccolta “Atomic Bomb Memorial Monument” sono stati confermati i ricavi per il 2011 (6.062.471 yen), 2012 (6.403.243 yen) e 2013 (5.560.110 yen). Di questi redditi (24.025.000 yen), dal 1 aprile 2014 al 31 marzo 2015, l’argomento era “Lezioni sull’esperienza della bomba atomica, ecc. Per studenti in gita scolastica”. Queste tariffe per l’utilizzo della sede sono (Hiroshima International Conference Hall 5.789.510 yen) (Hiroshima Cultural Exchange Hall 9.184.570 yen) (Sunroute Hotel 2.229.120 yen) (International Conference Hall 444.780 yen).

“Denaro nella cassetta di raccolta” sembra essere una catena di commercio che avvantaggia solo alcune strutture. Il fatto che ci siano ancora molte persone che chiedono la rimozione del cenotafio per il cenotafio della bomba atomica dovrebbe essere comunicato imparzialmente in “Lezioni sull’esperienza del bombardamento atomico per studenti in gita scolastica, ecc.”, non è vero?

Fatti indiscutibili 4

Anche il Chugoku Shimbun (2 agosto 1957) disse: “Se c’erano due opinioni secondo cui l’iscrizione dovrebbe essere lasciata così com’è, c’era una stragrande maggioranza di opinioni che dovrebbe essere rivista”.

“Kaiuchi Yoron” pubblicato nel luglio 1967 (Setouchi Shimbun Hodosha, città di Hiroshima) Inserito da Fusao Hayashi, “I cenotafi per il bombardamento atomico sono una vergogna per il popolo giapponese”.

 ”Resoconto della battaglia per il monumento a Hiroshima” Kaiuchi Yoron pubblicato il 27 settembre 1971, di proprietà della Biblioteca centrale della città di Hiroshima.

 Nel 2003, il fatto che “il signor Makoto Miyoshi, che ha digiunato per tre giorni per rimuovere il cenotafio per il bombardamento atomico” è stato espulso.

Anche questi fatti e libri sono sigillati.

Materiali di riferimentoOrdinanza sul parco cittadino di Hiroshima

Articolo 4. Chiunque intenda compiere uno dei seguenti atti nel parco deve ottenere il permesso dal sindaco.

(1) Vendere, raccogliere fondi, aprire un negozio o compiere altri atti simili.

(4) Uso esclusivo di tutto o parte del parco per concorsi, mostre, raduni e altri eventi simili.

2. Coloro che intendono ottenere l’autorizzazione di cui al comma precedente devono presentare istanza al sindaco indicando lo scopo dell’azione, il periodo dell’azione, il luogo o il parco in cui si svolgerà l’azione, il contenuto della l’azione, e altre questioni istruite dal sindaco. .

Articolo 5

(4) Attaccare un adesivo o un’etichetta o mostrare un annuncio pubblicitario.

⑺ Comportamento di atti che arrecano disagio agli utenti del parcheggio.

⑻ In aggiunta ai punti precedenti, compiere atti che si ritiene interferiscano con la gestione del parco.

(Pena)

Articolo 19. Coloro che rientrano in uno dei seguenti elementi saranno multati non più di 50.000 yen.

(1) Una persona che viola le disposizioni dell’articolo 4, paragrafo 1 o 3 (compresi i casi in cui tali disposizioni sono applicate mutatis mutandis nell’articolo 17) e commette atti elencati in ciascun punto del paragrafo 1 dello stesso articolo

“Cosa serve?”

Tutto questo è opera del piano per distruggere la nazione e del danno causato dalle false scuse “Cenotafio per la bomba atomica”.

battaglia giudiziaria

 Il 12 maggio 2016, presentazione del reclamo del tribunale di Kabe, l’imputato della città di Hiroshima

Il 28 giugno 2016 la decisione è stata trasferita al tribunale distrettuale di Hiroshima.

 28 febbraio 2017, divisione civile 1, tribunale distrettuale di Hiroshima, 2016 (Wa) n. 818, sentenza, licenziamento

 12 luglio 2017, 3a divisione dell’Alta corte di Hiroshima, 2017 (Ne) n. 113, sentenza, licenziamento

27 luglio 2017, Avviso di appello definitivo, 2017 (Ne) n. 113

Cenotafio per il cenotafio della bomba atomica davanti a Tsujidachi (parzialmente pubblicato)

31 luglio 2017, 1 agosto 2017, 3 dello stesso anno, 4 dello stesso anno, 5 dello stesso anno, dalle 16:00 alle 19:30 del 30 luglio 2018, dello stesso anno 31 dello stesso anno, 1 agosto dello stesso anno, fino alle 20:00 del 2 dello stesso mese, fino alle 18:00 del 3 dello stesso anno.

Il 4 agosto 2017, mi trovavo all’incrocio davanti al cenotafio per il cenotafio della bomba atomica, tenendo in mano lo striscione “Rimozione del cenotafio per il cenotafio della bomba atomica 10.000 firme”, come faccio ogni anno. tentato di rimuoverli attraverso violazioni dei diritti umani e coercizione.

Depositato presso il Kabe Summary Court il 23 luglio 2018.

Il 3 settembre 2018, l’imputato Hiroshima City ha presentato una petizione per il trasferimento. Caso n. 2018 (Wa) n. 1119, caso di risarcimento per violazione dei diritti di omicidio di massa con bomba atomica, tribunale distrettuale di Hiroshima, divisione civile 1, sezione 1A, è in corso.

Storicamente, senza alcuna deliberazione o discussione, il governo della città ha ignorato questa polemica politica e ha fatto finta che il problema non esistesse. Noi, che aspiriamo alla pace nel mondo, non possiamo più trascurare l’ipocrisia, caricare i giovani di un futuro luminoso e provocare danni.

Da quando è stata sganciata la bomba atomica, non ha potuto trovare pace nemmeno per un solo giorno, e le fiamme della rabbia vagano. Contro l’aggressione degli Stati Uniti, rappresentiamo la comunità internazionale, ci uniamo come compagni per sradicare il male, rettificare la causa ed esprimere le nostre sincere simpatie e l’avanguardia della pace e della sicurezza assolute in tutta l’Asia. Per non ripetere l’atto di aggressione, assicurati di trascinarlo in tribunale e condannarlo a morte! Portiamo la pace assoluta.

A questo proposito, a nome di tutti i giapponesi, coreani e altri che sono stati vittime del bombardamento atomico, nonché di tutti coloro che hanno dubbi sul cenotafio, sollecitiamo la città di Hiroshima, immediatamente, immediatamente (*Nella petizione originale, poiché sono passati 75 anni da quando le armi di distruzione di massa sono state sganciate, “immediatamente” è scritto 75. “Istituire un comitato di revisione” e petizione per l’immediata rimozione del “Monumento della Città della Pace di Hiroshima”.

“La supremazia aerea non è stata ancora raggiunta”. Perché non ti permetterò di ripetere l’errore.

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次